Per poter creare sistemi regionali di innovazione efficienti i soggetti economici, sociali e politici devono essere messi a contatto con le tecnologie e le pratiche imprenditoriali all’avanguardia nel mondo, oltrepassando la dimensione nazionale o locale.
In order to create efficient regional innovation systems, economic, social and political actors need to be brought into contact with the leading edge of technology and business practice in the world, beyond the national or local levels.
Nella terza e quarta parte vi sono le analisi per settori: la formazione, il lavoro, il welfare, la sanità, il territorio, le reti, i soggetti economici, la sicurezza, la cittadinanza, l'innovazione, i media e la comunicazione.
The third and fourth sections of the Report include analyses of the following sectors: training, employment, welfare, health, local areas, networks, private businesses, security, citizenship, innovation, media and institutional communication.
i soggetti economici che richiedono l'emissione della fattura per gli acquisti effettuati, devono, in fase di registrazione in anagrafica clienti, inserire il loro numero di partita IVA italiana nell'apposto campo.
the economic subjects that require the invoice to be issued for purchases made must, in the registration phase in the customer registry, enter their Italian VAT number in the appropriate field.
Come vedremo, la stessa cosa non vale per i conti correnti che i soggetti economici detengono presso le banche, le quali possono non disporre sempre del contante necessario per soddisfare i bisogni della clientela.
As we will see, this is not the case with accounts held by households or businesses at commercial banks—commercial banks do not necessarily have the cash available to satisfy all their customers’ needs.
Obiettivo n. 7 - Sostenere il turismo culturale È molto importante l’attivazione di una sinergia di forze che vedano i promotori implementare iniziative idonee insieme con gli enti pubblici territoriali e i soggetti economici del settore turistico.
For the 7th Goal (Support cultural tourism), it is important to institute a synergy of forces where the promoters of the exhibition, public territorial entities and economic bodies in the sector of tourism, work together to create suitable activities.
Così è importante valorizzare, promuovere, tutelare i soggetti economici e sociali che sono attivi e che hanno bisogno di un clima favorevole alla libertà individuale e di scelta e di una buona relazionalità sociale.
Thus it is important to value, promote and protect the economic and social subjects who are active and need a climate favorable to individual freedom and choice and a good social relatedness.
Un contratto che bilancia i bisogni di tutti... i soggetti economici coinvolti in questa situazione.
A contract that balances the needs of all the stakeholders in this situation.
In particolare, in questa prospettiva, la tutela dei dati personali assume una valenza centrale, incidendo profondamente nel quadro dei rapporti tra i soggetti economici.
The protection of personal data - seen against this background - takes on key importance as it produces deep-ranging effects on the relationships between economic actors.
Per questi motivi Trenord promuove a tutti i livelli l'integrità dei comportamenti dei suoi dipendenti e del suo management, ispirata dal principio che i soggetti economici non possono avere una buona condotta senza il rispetto di principi etici.
For these reasons, Trenord promotes the integrity of its employees conduct and its management at all levels, inspired by the principle that economic subjects cannot have good conduct without respect for ethical principles.
Il Protocollo - ha sottolineato il prefetto - consentirà di svolgere puntuali verifiche antimafia nei confronti di tutti i soggetti economici interessati ad operare nell'ambito portuale per tutte le iniziative ciò a garanzia della massima trasparenza.
Protocollo - it has emphasized the prefect - will allow to carry out punctual verifications antimafia regarding all the economic subjects interested to operate in the harbour within for all the initiatives this to guarantee of the maximum transparency".
Dopo la Seconda guerra mondiale, quando i soggetti economici ripresero la loro funzionalità ordinaria, nasce anche il bisogno di trasporto.
When the World War II ended and businesses were finally able to resume their normal operations, the need to organise public transport emerged once again.
Per il dialogo con i soggetti economici e sociali attivi nei porti è previsto anche, in ciascuna Autorità di Sistema Portuale, un Tavolo di Partenariato della Risorsa Mare, con funzioni consultive di partenariato economico-sociale.
For the dialogue with the economic subjects and social assets in the ports are previewed also, in each Authority of Harbour System, a Table of Partnership of the Resource Sea, with advisory functions of economic-social partnership.
per i soggetti economici con sede nella UE ed in possesso di partita iva (VAT Number) intracomunitaria con registrazione al VIES, gli acquisti saranno effettuati senza applicazione dell'IVA Italiana (attualmente al 22%).
for economic entities based in the EU and in possession of an intra-community VAT number with registration to VIES, purchases will be made without the application of Italian VAT (currently 22%).
Il registro fornisce una panoramica di tutte le informazioni (giuridiche) relative a tutti i soggetti economici dei Paesi Bassi.
The register offers an overview of all (legal) relevant information on all relevant economic relevant entities in the Netherlands.
Cargomar è il trait d’union tra i soggetti economici internazionali e le interazioni di cui hanno bisogno”.
Cargomar is the trait d’union between the international economic actors and the interactions they need”.
I vantaggi: Attraverso gli oltre 600 apparati di ripresa distribuiti sul territorio pugliese le forze dell’ordine hanno a disposizione un ulteriore efficace strumento di sicurezza per il miglioramento del contesto in cui operano i soggetti economici.
Advantages: By using more than 600 recording devices distributed throughout Puglia, the police are able to draw on another effective security tool that improves the environment in which economic operators work.
Come tale, è interessante a tutti i soggetti economici che si occupano di pesca, acquacoltura e pesca sportiva sul territorio della Croazia e nei paesi vicini.
Due to that, it is of interest to all economic entities operating in fisheries, aquaculture and sport fishing in Croatia and neighboring countries.
Se l'informazione ha come riferimenti i soggetti economici e non il cittadino, gli interessi delle multinazionali e dei gruppi di potere economico prevalgono sugli interessi del singolo.
If information has reference points that are economic beings and not Italian citizens, the interests of the multinationals and of the groups of economic power have more weight as against the interests of the individual.
Ansaldo STS fa parte delle otto società UNIFE che hanno sviluppato il progetto ERTMS in stretta collaborazione con l’Unione Europea, con i soggetti economici in ambito ferroviario e con l’industria delle tecnologie GSM-R.
Ansaldo STS is among the 8 UNIFE members who developed the ERTMS project in close cooperation with the European Union, railway stakeholders and the GSM-R industry.
Le banche commerciali sono un appoggio immancabile ed importante per tutti i soggetti economici.
Commercial banks are important and inevitable support for economic entities.
I soggetti economici più forti sono divenuti Superstars che si accaparrano ingenti quantità di risorse, risorse che sono sempre meno distribuite e sempre più concentrate nelle mani di pochi.
The strongest economic subjects have become Superstars who seize huge amounts of resources, resources that are ever less evenly distributed and increasingly concentrated in the hands of a few.
allargare l’attivita’ della CCIB volta verso una informazione piu’ larga per i soggetti economici riguardante le condizioni di partecipazione con i progetti secondo i programmi dell’UE, compresa l’assistenza per l’elaborazione di progetti concreti;
Expanding the BCCI’s activity towards enhancing the awareness of the business entities of the conditions for applying with projects under EU programs, including assistance in the preparation of concrete projects;
Vogliamo pertanto creare rapporti di fiducia duraturi con e tra i soggetti economici del nostro territorio.
We aim to create long-term relationships based on trust with and among the players in our local economy.
Le conseguenze fiscali per i soggetti economici risultano non solo dalle transazioni, che stanno realizzando nell’ambito del profilo adottato dell’attività.
Tax consequences for enterprises arise not only out of transactions executed by them under the established profile of business.
Le leggi sull’IVA sono leggi nazionali perciò tutti i soggetti economici che hanno attività in Polonia devono conformarsi con la Legge polacca sull’IVA e alla Direttiva del Consiglio d’Europa 112/2006 sul sistema comune dell’Imposta sul valore aggiunto.
The laws establishing the VAT are national laws, therefore all business entities conducting business in Poland have to comply with Polish VAT Act and EU Council Directive 2006/112 on the common system of value added tax.
1 Ci impegniamo individualmente e collettivamente a lungo termine con tutti i soggetti economici interessati.
1 We are engaged individually and collectively in the long term with all the stakeholders in our business.
Tanto più che la concentrazione asimmetrica di informazioni e potere tende a rafforzare i soggetti economici più forti, creando egemonie capaci di influenzare unilateralmente non solo i mercati ma anche gli stessi sistemi politici e normativi.
Likewise, the asymmetrical concentration of information and power tends to strengthen the more stronger economic agents and thus to create hegemonies capable of unilaterally influencing not only the markets, but also political and regulatory systems.
Al contrario, la solidarietà e la lealtà svolgono un ruolo importante nel momento in cui i soggetti economici agiscono sul mercato.
He shows that solidarity and fairness play a large role in the way economic entities act on the market.
Nello scenario attuale, caratterizzato da influenze interne ed esterne, i soggetti economici si dotano di meccanismi e strumenti per anticipare e/o controllare il fenomeno corruttivo.
In the current situation, which is impacted by internal and external sources, business entities have established mechanisms and tools for anticipating and/or controlling corruptive events.
l’attuazione, entro gennaio, dello Sportello Unico delle Attività Produttive (SUAP) per agevolare i contatti tra i soggetti economici e la Pubblica Amministrazione.
execution of the italian SUAP (the One Stop Shop for Productive Activities- OSS) by January to facilitate relations between the economic entities and Public Administration.
i soggetti economici, che sono persone giuridiche, presentano nel corso dell'anno fino al 5 novembre di quest'anno la commissione del ministero dell'agricoltura:
the entities that are legal persons represent in the year to 5 November this year of the Commission of the Ministry of agriculture:
2.7466340065002s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?